Hi! IraTigra, I read your message to Vega.
The translator says you wrote:
This year I have pampered myself with brutal high martins.
Please tell me what the translator was «trying» to say?
After reading all that, all I can say is WOW! The dress and tunic are both well-done and Impressive.
Your comment about the star is Enlightening [for me], now I need to research that subject. I am glad for your post. Such Enriches my life. Thank you.
Ah, yes. The pockets. You did Much Better. That yarn looks soft and Gauzy. Yet, the translator says you wrote:
...yarn. This «Weasel», despite the name, injects mercilessly.
Now that one I think means it is «prickly»/«scratchy». Am I right?
Now those «pinecones» I like. Thank you for the Crochet Pattern!
Yep. I know what they are «called», but I don't like it. They look like "'cones", not "'apples".
The translator says you wrote:
This year I have pampered myself with brutal high martins.
Please tell me what the translator was «trying» to say?
Your comment about the star is Enlightening [for me], now I need to research that subject. I am glad for your post. Such Enriches my life. Thank you.
Hope you had a Happy Birthday!!! Best Wishes! Tracy
...yarn. This «Weasel», despite the name, injects mercilessly.
Now that one I think means it is «prickly»/«scratchy». Am I right?
Thank you for the Crochet Pattern!
Yep. I know what they are «called», but I don't like it. They look like "'cones", not "'apples".